Adresar Igre
EnglishFrenchFinnishCzechPortuguesePortugueseItalianPolishGermanTurkishNorwegianDutchSpanishHebrewDanishRomanianSlovakHungarianSwedishCatalan
Croatian
GreekChinese simplifiedAlbanianRussianEsperantoJaponeseMolim Vas pomozite nam prevesti stranice na jezik po vašem odbiru !ArabicKoreanSlovenianEstonianIcelandic

ofer shemer

Muškarac
Država : Israel
Registracija 6 siječanj 2007 07:58
Posljednji posjet 17 travanj 2010 16:48


Osobne statistike
1  
Jump Gear - Random   Nekvalificiran

2 1617 3013 2315 18 siječanj 2007 18:31
Save the earth   8454 poeni. Poredak : 126

2 8327 8454 8391 18 siječanj 2007 15:33
Vomiting snake   Nekvalificiran

2 0 7 4 23 ožujak 2007 13:42
Touch The Bubbles   345 poeni. Poredak : 117

1 345 345 345 23 listopad 2007 18:15


Ažurirano : 18 ožujak 2024 10:51

Posljednje poruke Posljednje poruke
  Profil     Poruka kabash ( 2 veljača 2008 08:03) : oye necesito traducir de español a hebreo la sig frase: "vivo para tu amor muero por tu amor fernanda".

ey dude i need to tranlate this: " i live for your love i die by your love fernanda".
i hope that u help me
  Profil     Poruka jp ( 28 siječanj 2009 10:16) : Hi, thx for your translations. But you are always skipping the tags [dirid ] [url ], etc... They are important because they are changed into links. Coudl you edit some of your translations here : http://www.pepere.org/translate/admintrans.php?action=Suggested translations&submitby=40820&lang=1

?

Also i'm not sure that translating the title is a good idea, maybe you can keep the english title and add the hebrew translation between parenthesis.

Thanks
Morate biti ulogirani i registrirani da bi pisali ovdje.