ディレクトリ ゲーム

サイトの翻訳 - Pépère in the news!


サイトの翻訳 - ニュース



フランス語英語 ポルトガル語ポルトガル語ロシア語スペイン語中国語簡体字日本語ドイツ語ポーランド語ハンガリー語
イタリア語ルーマニア語トルコ語スウェーデン語イタリア語フィンランド語ヘブライ語ノルウェー語スロバキア語クロアチア語
アラビア語ギリシャ語韓国語チェコ語デンマーク語エスペラントスロベニア語カタロニア語アルバニア語エストニア語
Icelandic

Pépère in the news!


Pépère has just started the <img src='images/coeur.gif' border=0> TOP20 where the most active translators can ask to have a hyperlink to a page of their choice as a show of thanks (do not forget to record yourselves and to be connected before making translations so that they are counted). We warmly thank all the translators who contributed to this project.

<table><tr><td>[img]images/presse/microhebdo.gif[/img]</td><td>He is in the newspaper!
Micro-Hebdo made an article on the game of the parallel parking, thanks to them, to <a href="https://www.jeuxgagnants.net" title="jeux concours" target="_blank">Le_Phasme</a> to have informed us and to PAL for making the scanning.</td></tr></table>



Eメール・アドレス


名前、ログインID、ウェブサイト(最大30文字)。このテキストは感謝とともに掲示いたします。


イメージ内に見えるコードを正確に入力してください。


本サイトの翻訳について

文章を母国語に翻訳してみたい?
サイト内に間違いを見つけたので訂正したい?
このような思いを持つ方はこちらからお願いいたします。

まず初めに、Pepere製作チーム、そしてあなたの国からアクセスしているPepereユーザー一同、あなたのご協力に感謝いたします。

翻訳に際しましてお願いがございます。このサイトは何千人もの人に閲覧されています。
文章が必ず正確かつ読みやすく訳されているように気をつけてください。
送信された文章はサイトに掲載される前にPepere.orgの運営陣によってチェックされます
このプロセスは数日かかることがありますのであらかじめご了承ください。
  [修正を投稿する日本語]
翻訳者:Sayaka