Annuaire Jeux

Traduction du site - Jump Gear - Random


Jump Gear - Random

Traduction du site - Jeux online (2xFlash)



FrançaisAnglaisPortugaisPortugaisRusseEspagnolChinois simplifiéJaponaisAllemandPolonaisHongrois
NéerlandaisRoumainTurcSuédoisItalienFinnoisHébreuNorvégienSlovaqueCroate
ArabeGrecCoréenTchèqueDanoisEsperantoSlovèneCatalanAlbanaisEstonien
Islandais

Jump Gear - Random


Jump Gear est un jeu inspiré de la série des fameux classiques [dirid=460]BMX[/dirid], il emprunte aussi quelques aspects de jeu au fameux [dirid=461]Nanaca crash[/dirid]. Ce jeu a été développé avec Flash 8 et vous devez donc l'avoir installé pour y jouer. L'originalité de Jump Gear provient du fait qu'il est également possible de sauter ([b]barre espace[/b]). Si vous voulez figurer parmi les meilleurs scores, il vous faudra alors gérer parfaitement les sauts entre les sommets ([b]flèches gauches et droites[/b] pour la stabilité). Comme d'habitude, afin d'éviter la triche, seuls les membres peuvent mémoriser leurs scores.
[b]Flèche haut et bas[/b] pour aller en avant ou en arrière.

Vous courrez contre le remps et devez marquer un maximum de points, en collectant et vous servant des bonus, en collectant les étoiles et en atteignant un maximum de points de contrôle.

Un grand merci à l'ensemble des gens cités dans la page [b]credits screen[/b] pour leurs collaborations et participation à la création de ce jeu.

Enfin, vérifiez de temps en temps sur Pépère car une [b]suite à ce jeu, faite à partir d'autres niveaux, est déjà bien avancée[/b].



email


nom, pseudo, site web (30 caractères max), ce texte sera affiché dans les remerciements.


Entrez exactement le code que vous voyez sur l'image


Formulaire de traduction

Prenez juste 1 minute pour traduire ces quelques mots dans votre langue préférée. Comme nous n'avons pas les moyens de faire traduire le site par un organisme professionnel, si vous appréciez le site, rendez le plus agréable à lire pour vos concitoyens!
Les traductions seront vérifiées avant d'être mises en ligne. Traduisez dans votre langue maternelle et soyez aussi fluide et agréable à lire que possible. Pensez bien que vos traductions seront lues par des milliers de personnes.
Merci beaucoup pour votre aide!
  [Soumettre une correctionFrançais]
Traduit par potier