Directory Giochi
Google
IngleseFranceseFinlandeseCeco
Italiano
TedescoPolaccoPortoghesePortogheseTurcoNorvegeseOlandeseSpagnoloEbraicoDaneseSlovaccoUnghereseSvedeseCatalanoRomenoCroatoGrecoAlbaneseCinese semplificatoRussoEsperantoGiapponeseAiutaci a tradurre nella tua lingua madre!AraboCoreanoSlovenoEstoneIcelandic
Click on english flag if you want to see original texts in english

Traduzione del sito web (Italiano - Sloveno)



Sloveno

Modulo di traduzione

Vorresti tradurre un testo nella tua lingua? Hai notato errori che vorresti correggere? Sei nel posto giusto!!
Il team pepere e i visitatori italiani di pepere.org ti ringraziano in anticipo per qualsiasi aiuto tu possa dare.
Per favore, assicurati che le tue traduzioni o correzioni siano accurate e leggibili, per poter essere comprese dalle migliaia di visitatori del sito.
Nota che ogni testo mandato sarà controllato dal team di amministratori di pepere.org prima di essere visibile sul sito. Questo procedimento richiederà circa un paio di giorni.
  [Inviaci una correzioneItaliano]
Tradotto da Casarano Ovunque

ItalianoSloveno
[Modifica]
SlovenoRisultato : 428 / 1772 [Vedere la traduzione successiva ]
The goal of the game is to slalom between the buoys following arrows.


To submit a new game in the directory, just go to the correspondant category and click on «Submit a new game in this category».


Your email address has already been registered to a member of http://www.pepere.org .


Welcome in Pépère laboratory. You will play here some flash games which will be later selected or not in the official Flash Games Adventures of Pépère. Your comments on these games are welcome.


You develop flash games, java games, flash animation, shockwave games and you want to know what is the opinion of pepere.org visitors and members about your work? Write to us.


Share an interesting experiment and write articles in the pepere.org news, about Macromedia flash, about online games, or any subject which can interest the visitors of pepere.org, it is also possible, just write to us and explain what you want to say. Pepere.org can only reward articles by a link of your choice.


Talk about pepere.org around you, put a link on a website, etc... You may use these banners.


Equilibrium games


Pepere.org is also programming its own flash games.


Permission of the author is required for copying and using games and works shown on this website in other electronic, internet or printed publications.


Amateur, professional, freelance programmers or firms, this place is your place, submit your work and show your know-how, take advantage of the advices and appreciations of developpers and players, and catch the job offers of recruiters.


Recruiters, simply submit a new job offer in the corresponding section which will be read by the developpers of this network or look at the demonstrations and propose your offer directly to a programmer.


We ask you to translate these texts into all the languages that you know so that it is understandable for as many people as possible.


Za prijavo uporabi novo geslo, ki si ga prejel/a po elektronski pošti


Žal tvojega gesla ne morem obnoviti, ker je tvoj račun trenutno neaktiviran



Inserisci il codice di conferma visuale come indicato nell'immagine



Amministratori

Gli amministratori di pepere.org controllano, correggono, e approvano le traduzioni fatte dalla comunità. Parli l'inglese correttamente? Pensi di poter spendere qualche ora alla settimana con noi su pepere?
Non esitare a contattarci.
  [Inviaci una correzioneItaliano]
Tradotto da Casarano Ovunque
Ultimi messaggi Ultimi messaggi
      Messaggio Anonyme ( 11 maggio 2008 16:32) : jeg ved ikke hvordan jeg skal sige det s; men
i verden, er du den jeg egentlig hader allermest.
du gjorde mit liv perfekt - men efter, gjorde du
det til et mareridt s: når jeg ser dig, har jeg bare
lyst til at gå over og skrige dig i hovedet, hvilken
fuckin stor lort du er. men jeg kan ikke s; for jeg
var helt væk i dig. jeg har prøvet at komme over
dig, i så mange måneder nu, og det er stadig ikke
sket. jeg savner, der du ringede til mig hver aften,
spurgte hvad jeg lavede, kaldte mig søde ting s:
jeg kan ikke forklare hvor meget jeg savner dig.
egentig er problemet, at jeg ikke kunne se at du
var en fuckin player, som er ligeglad med følelser.
jeg vil aldrig bive såret sådan igen! det var bare
forfærdeligt
      Messaggio Anonyme ( 11 maggio 2008 16:34) : Olá! Alguém poderia traduzir a seguinte frase (abaixo) do português para o hebraico, por favor? Obrigado!

"Nosso D'us é soberano. Ele reina antes da fundação do Mundo. A Terra era sem forma e vazia. E o espírito do nosso D'us se movia sobre a face das águas. Foi Ele quem criou os luminares. Criou a natureza e formou o homem!"
      Messaggio Anonyme ( 11 maggio 2008 16:46) : » Home » Divers » Rencontre autour du rapport du Conseil Supérieur de l'Enseignement à Errachidia

Rencontre autour du rapport du Conseil Supérieur de l'Enseignement à Errachidia
Publié Le 11 / 05 / 2008 | Dans Divers | 29 Lectures | E-mail Article | Imprimer Article

La ville d'Errachidia a abrité mardi une rencontre régionale consacrée à l'explication et la vulgarisation des points saillants du rapport sur l'état et les perspectives du système d'éducation et de formation présenté par le Conseil Supérieur de l'Enseignement (CSE).

Au cours de cette rencontre qui s'inscrit dans le cadre d'une série de réunions régionales et provinciales organisées par le CSE dans le but de présenter et examiner les orientations et le contenu de son rapport.

Le délégué provincial du ministère de l'Education, M. Moha Harcha, a indiqué que les professionnels du secteur de l'enseignement sont appelés à formuler leurs opinions sur ce document et sur la manière de traiter les dysfonctionnements du système éducation-formation.

Le présent rapport, a-t-il souligné, établit un diagnostic précis de l'état du système éducatif, ses acquis et ses dysfonctionnements, et ce dans l'objectif de trouver des solutions efficaces et concrètes susceptibles d'influer positivement sur le secteur de l'enseignement et de la formation qui doit constituer un levier essentiel du développement durable.

Après avoir rappelé les points saillants du rapport qui a respecté les normes internationales, lors de son élaboration, en se basant sur 100 indicateurs, M. Harcha a estimé que les conditions sont désormais réunies pour se lancer avec détermination dans une nouvelle étape pour la mise à niveau de l'école nationale et réussir le pari de la qualité.

En dépit des acquis accomplis au niveau du grand chantier de réforme du système éducation-formation, a-t-il noté, des efforts supplémentaires doivent être déployés en direction des dysfonctionnements qui entachent encore le secteur de l'enseignement, tels la déperdition scolaire, la réorganisation pédagogique, l'amélioration de la qualité de l'enseignement, le perfectionnement du système de contrôle et l'adaptation des programmes aux exigences de l'époque et aux nouveaux besoins.

Dans les discussions qui ont suivi la présentation du rapport, les intervenants ont souligné notamment l'importance d'engager un dialogue sérieux et objectif pour enrichir, renforcer et élargir le débat public sur le système éducatif national et de s'atteler collectivement à trouver les moyens susceptibles de venir à bout des contraintes qui entravent ce système.

Le premier rapport annuel du Conseil Supérieur de l'Enseignement, présenté le 16 avril dernier à SM le Roi Mohammed VI par M. Abdelaziz Meziane Belfkih, Conseiller du Souverain, vise à rendre compte de manière objective de la situation actuelle du système national de l'éducation et de la formation, de ses progrès et de ses lacunes.

L'ambition première de ce rapport est "de rendre compte, de manière aussi impartiale que possible, de l'état du système d'éducation et de formation, de participer à la mobilisation autour de la question de l'école en informant chaque acteur du système des progrès réalisés et des lacunes constatées".

MAP



      Messaggio Anonyme ( 11 maggio 2008 19:32) : me gustaria que me traduccierais (Gracias Ana) en hebreo
      Messaggio Anonyme ( 11 maggio 2008 22:01) : mafalda

Invia un messaggio


Inserisci il codice di conferma visuale come indicato nell'immagine