请帮我们翻译到您喜欢的语言。 |
留言来自 101 总成绩 624 | |||||
lena | 2004年 十月 20日 21:25 | Vc é mto burro pra fazer esse tipo de coisa! assim fica dificil como vamos traduzir ? | |||
uysal_s@hotmail.com | 2004年 十月 22日 07:27 | very good game (turkey people) | |||
jp | 2004年 十月 24日 06:00 | MasterOfPizza, thank you for your great work, please write to me from the home page or send me a private message (click on my profile). I need you check the italian translations of other people and i propose you to join the team if you want to! Thanks! | |||
Anonyme | 2004年 十月 27日 04:36 | hei jeg syns det spill er rava eller | |||
Anonyme | 2004年 十月 29日 16:27 | Magyarok a királyok!!! | |||
meg | 2004年 十月 31日 03:38 | jeg er en jente med blond hÃ¥r og jeg er 10 Ã¥r | |||
Adamski | 2004年 十月 31日 15:46 | Vi tittar efter editorer och | |||
Adamski | 2004年 十月 31日 15:57 | pris: price
äventyr: adventure serier: series sida: side Berätta sagan om Rödluvan: Tell me the story of Little Red Riding Hood |
|||
H*P*** | 2004年 十一月 2日 06:51 | hva er din dust pÃ¥ serbo kroatisk?
|
|||
jp | 2004年 十一月 2日 14:55 | H*P*** i did understand you speak about serbo kroatisk language. The kroatisk language is ready to be put online but must be checked, let me know if you can do it (send me an email (contact on home page))
|
|||
joeeeeeeeeeeeeeeeeee | 2004年 十一月 4日 14:18 | joe wu ist me joen te zieje saaaaaaaaai wie zie hie eigenlijk ik spreek geen frans | |||
Anonyme | 2004年 十一月 5日 13:37 | jeg syns det burde vært en lettere versjon av dette spillet! det var direkte vanskelig!!! nervøs, dÃ¥rlig spiller trenger hjelp!! | |||
Anonyme | 2004年 十一月 11日 18:23 | jogador livre no final da época | |||
Anonyme | 2004年 十一月 12日 08:55 | hvorfor skal det vere sÃ¥ vansklig
|
|||
Anonyme | 2004年 十一月 12日 13:29 | i dont understand the rules | |||
Anonyme | 2004年 十一月 12日 14:41 | c cool | |||
cecilie17b@hotmail.com | 2004年 十一月 12日 16:18 | dennna sia a va litt arti mÃ¥ æg si azz | |||
CeZ@ | 2004年 十一月 12日 16:21 | ka sjer azz | |||
drseuss1111 | 2004年 十一月 12日 19:30 | how are we suppose to play? | |||
Anonyme | 2004年 十一月 15日 15:52 | hey guys and girls you have to fite if you are for the girls look like this the girls are better then the boy's ore the girls are not better then the boy's like that you know it writhe now do you've got any other quistions?i'm here to help.much kisses marleen fom the netherlands | |||
jovanik | 2004年 十一月 16日 10:51 | du francais quebecois | |||
I love me some me | 2004年 十一月 16日 16:53 | lets get ready to rock the house Pepere.... | |||
szymon | 2004年 十一月 17日 09:39 | jestem super | |||
Psykoman | 2004年 十一月 18日 10:02 | PÃ¥skelilje=daffodil | |||
ANA_MATTIUZZO | 2004年 十一月 18日 21:26 | HI. I´M A STUDENT. I STUDY TRANSLATION/INTERPRETATION AT COLLEGE. IF YOU´RE INTERESTED, I CAN BE AN EDITOR. I CAN TRANSLATE FROM ENGLISH TO PORTUGUESE. AND I´M NOT INTERESTED IN MONEY... FOR FREE. FOR PLEASURE. I´D BE HONORED IF YOU CHOOSE ME. | |||
moabie@tlen.pl | 2004年 十一月 20日 09:47 | Hello, I'm from Poland, there's a bad translation that cannot be changed;
english 'times' should be polish 'razy' (it means also 'czasy' as it is written but not in this meaning!) |
|||
KAPPONKA!! | 2004年 十一月 21日 09:26 | KAPPONKA | |||
hallo | 2004年 十一月 21日 10:05 | toi toi iedreen uit weet ik veel land | |||
Anonyme | 2004年 十一月 22日 07:45 | Kiam viesti malbo u humora havi necesajo nagi nagi. Neaserti ke nekoni nemo-Daure, Nagi, daure nagi. Bela vespero | |||
goksel@vikingturizm.com.tr | 2004年 十一月 25日 00:55 | Hi!I'm sending you this e-mail from Turkey/Ä°stanbul and I also translated the game Turbo Turtle in Turkish.I want to make a correction about the game "smoke city".In Turkish the translation is not Sigara Åžehri the original tranlation will be "SÄ°SLÄ° ÅžEHÄ°R".Please make this correction and then I will be very happy because this game is my favorite game and I don't want to see everytime the wrong name!!!!
My name is Göksel and I'm working in a tourism agency in İstanbul.From now on I will try to make the translations of the games which you want in Turkish... With my best wishes |
|||
you... me?! YiiHaaR | 2004年 十一月 25日 09:24 | Heej.. or hey...
i'm from denmark... and i'm just bored.. that is the only reason that this message ever has been sent.. well.. bye bye.. på dansk: heej eller hey.. jeg kommer fra danmark.. jeg keder mig bare... det er den eneste grund til at denne besked nogensinde er blevet sendt.. men... hej hej |
|||
fabinhow | 2004年 十一月 25日 10:14 | ã?
|
|||
klesh | 2004年 十一月 26日 17:14 | lydi tut estt ruskiee?esli estt to budde tak lybeznyy soobshite mne shto tut nado tvaritt too a vkanze kanzovv | |||
Anonyme | 2004年 十一月 27日 10:53 | DOMINICAN LANGUAJE | |||
VIKING | 2004年 十一月 27日 12:17 | Ich liebe es........... siege hiel.. hiel norwAY | |||
oui | 2004年 十一月 27日 15:03 | pouvais vous me traduire cette page en hebreu
|
|||
McMondongo | 2004年 十一月 27日 18:47 | You should include Catalan. We speak Catalan in Catalonia, Valencia and Balears (eastern Spain) and in Andorra. I'd like to translate lots of things. For the flag, it's formed by five yellow bars alternating with four red ones (vertically or horitzontally). | |||
gta vıce cıty | 2004年 十一月 28日 02:18 | bütün oyunlara gta vıce cıty koyun. | |||
veygun | 2004年 十一月 30日 02:10 | çok güzel, ama diÄŸer oyunlara geçemiyorum. Ä°lk 20 ye giremiyorum. TeÅŸekkürler | |||
goksel@vikingturizm.com.tr | 2004年 十一月 30日 03:16 | Sisli Åžehri diye tercüme edilen oyunun doÄŸru ismi "SÄ°SLÄ° ÅžEHÄ°R" olacak.Ne olur deÄŸiÅŸtirin kafam takıldı !!!!! | |||
shanice | 2004年 十一月 30日 06:09 | sayin goksel@vikingturizm.com.tr, çevirileriniz için tesekkurler... ancak sanirim sitemize kayit olmadiniz. siteye kaydolmaniz durumunda, Top20 listemize girebilir ve istediginiz bir web sayfasinin linkini verme hakkini elde edebilirsiniz. ayrica oyunlarin oldugu bölümde "öneri: ....." "çeviri:....." kisminda da isminizin geçmesini saglarsiniz. | |||
hemlig | 2004年 十一月 30日 15:03 | hei jeg er 15 er det noen som vil prate med meg sÃ¥ skriv til meg | |||
micaela | 2004年 十二月 5日 10:25 | hola natalia soy micaela.que tal te ha hido en las bacaciones.mandame algo.que tal.como estas.yo estoy muy bien.soy un poco tonta pero bueno.has hecho los deberes.contestaaaaaaaaaaaaa.me estoy cabreando mucho mucho y mucho.que has comido.yo he comido paella valenciana.sabes porque te pregunto muchas cosas porque me aburo bueno adios te mando muchos besos.adios que te lo paces bien en las bacaciones.un beso micaelaescribeme algo.te lo a escrito micaela adios. | |||
Everton Ronaldo Tambelim :. | 2004年 十二月 8日 15:46 | quero abaixar os jogos mas não libera nada
me mand por email os jogos de Dos SEX tambelim@ig.com.br |
|||
JamieAdam@compuserve.com | 2004年 十二月 13日 18:33 | What a pleasure it is to find somebody who asks native-speakers of a language to proof-read translations. I speak fluent French and German, but almost always use a dictionary to check my written translations. I would be glad to help, but can I also suggest the large Collins Robert Dictionary, which includes many useful phrases for each word; and also http://babelfish.altavista.com/ - which gives very good translations almost instantly? With best wishes. Jamie Adam | |||
Anonyme | 2004年 十二月 16日 04:28 | hi my name is christeen gilbert | |||
Anonyme | 2004年 十二月 16日 14:02 | Har kört heltid pÃ¥ Kamera nu hela hösten samtidigt som jag pluggat pÃ¥ Stockholms Filmskola. | |||
Shark | 2004年 十二月 17日 03:47 | ma non c'è nessuno che parla italiano un qst cazzo di sito!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! | |||
toff | 2004年 十二月 19日 06:12 | hei her er en liten beskjed!!!!!!!!!! | |||
lannie (14) | 2004年 十二月 20日 15:09 | hyggelig hvis andre retter norske feil eller oversetter | |||